¿A quién ha arrullado y encantado
antes de venir a preguntarme a mí?
En la canción del agua se oyen
todas las notas que ha aprendido de otros como yo.
Y ¿desde qué lejano horizonte ha viajado
antes de llegar hasta mi mirada?
Sobre la arena húmeda se ven
trazas de otras orillas, otras tierras, otras vidas.
Y ¿quién ha hecho sobre ella promesas y ha destrozado vidas
antes de que yo le echase mis sueños?
En el susurro de las olas se distinguen
los secretos de todos los corazones del mundo.
¿A quién se ha llevado
antes de acercarse a mí?
En la blanca espuma se elevan
las almas de valientes, nobles y criminales, y de cautivos soñadores.
8 comments:
Ai… Mamma mia, quanta neura, quanta neura… Apa, el sotmeto al vostre crític judici!
Your poem left me in a sweet reverie from which I've just recovered. Exquisite.
Chica... quien es el autor/a?? muy bonito, por eso... Me encanta. Has leído la que tengo puesta en mi ultima entrada de mi blog?
Jejeje... yo sé quien es el autor.. bueno, la autora, en este caso!
Todo lo que no lleva autor, excepto en los casos en que se me olvida ponerlo, es mío…
M'alegro que us hagi agradat! :)
Perquè el mar ens captiva tant? Perquè tots i cadascun de nosaltres som capaços de sommiar davant l'immensitat de les aigües?
Com ja has dit... (com molt bellament has dit)
"En el susurro de las olas se distinguen
los secretos de todos los corazones del mundo."
Perquè el mar ens captiva tant? Perquè tots i cadascun de nosaltres som capaços de sommiar davant l'immensitat de les aigües?
Com ja has dit... (com molt bellament has dit)
"En el susurro de las olas se distinguen
los secretos de todos los corazones del mundo."
Ai... que patosa sóc... no sé perquè però s'ha enviat dos cops... ^_^'
T'envio un 'saludu' de pas!
*Saludu = tosca catalanització de 'saludo', gest de saludar en castellà.
Post a Comment