7 May 2008

The Casa Gallega

Spanish covers (tapas)
Octopus to the party (pulpo a feira)
Corageous potatoes (patatas bravas)
Huge air spray with grelos (lacón con grelos)
Canes and little ones (cañas y chiquitos)
drink from the boot and the big joint (beba en bota y en porrón)
Thin Uncle Joseph (Fino Tío Pepe) and Thin Fifth (Fino Quinta)
They will pass from Navarra (Pacharán de Navarra)
Wines from the River Ha and the Valley of Rocks (vinos de Rioja y Valdepeñas)

Today's Menu
Female Jews with thief (judías con chorizo)
Pretty to the iron (bonito a la plancha)

Special Opening Promotion
One mug of bleeding if you buy a Little Joseph of Veal (una jarra de sangría por pedir un pepito de ternera)

Animation Activities
Little Football Contest (concurso de futbolín)
He-Dominated Tournament (torneo de dominó)
Primitive Lottery Cudget (porra de lotería primitiva)
Youyou contest by couples (concurso de tute por parejas)
Madrid airport available to play on the tables (barajas disponibles para jugar en las mesas).

8 comments:

Doulos said...

Cada dia progresses més com a traductora, noia, felicitats. A més, això és genètic ... hehehe

LSEP said...

Em vaig oblidar de comentar-ho, però això, aparentment, és real; diuen que es va trobar a O'Grove, a Galícia. Ho va portar el profe de castellà a classe l'altre dia!

Santiago Escuain said...

Cáspita!

Anonymous said...

Jajajajaja, ¡en inglés también hay cosas divertidas! :p Pues no sé que cara pondrían los guiris pero debió ser divertido.

LSEP said...

¡Claro que hay cosas divertidas! Lo que barrúntome es que no es real del todo y que le dieron un poco al traductor automático para pasar el rato y reír un poco...

Eliweski said...

Aiii quin riure!! El millor és "pacharán de Navarra"!! Segur que aquest no l'has fet tu?

Wines from the River Ha... hay que ver...

Un petonet!!

Elisko

LSEP said...

Ei! Qui és aquesta nena tan maca que surt a la foto? (I l'altra? xD)

No, no l'he fet jo... Ara mateix estic pendent que em torni el profe una redacció que vaig fer per penjar-la, força més substanciosa que això!

Deses said...

Oh, al final has hecho copypasta y lo has puesto aquí, para regocijo del gran público.

Ya no me acordaba de los finos o del Pepito... Tipycal spanish.

Ains, que grande.